Exodus 39:29

SVEn den gordel van fijn getweernd linnen, en van hemelsblauw, en purper, en scharlaken, van geborduurd werk, gelijk als de HEERE aan Mozes geboden had.
WLCוְֽאֶת־הָאַבְנֵ֞ט שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֗ר וּתְכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתֹולַ֥עַת שָׁנִ֖י מַעֲשֵׂ֣ה רֹקֵ֑ם כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ס
Trans.

wə’eṯ-hā’aḇənēṭ šēš māšəzār ûṯəḵēleṯ wə’arəgāmān wəṯwōla‘aṯ šānî ma‘ăśēh rōqēm ka’ăšer ṣiûâ JHWH ’eṯ-mōšeh:


ACכט ואת האבנט שש משזר ותכלת וארגמן ותולעת שני--מעשה רקם  כאשר צוה יהוה את משה  {ס}
ASVand the girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, the work of the embroiderer; as Jehovah commanded Moses.
BEAnd a linen band worked with a design of blue and purple and red, as the Lord had said to Moses.
Darbyand the girdle, of twined byssus, and blue, and purple, and scarlet, of embroidery; as Jehovah had commanded Moses.
ELB05und den Gürtel von gezwirntem Byssus und von blauem und rotem Purpur und Karmesin, in Buntwirkerarbeit: so wie Jehova dem Mose geboten hatte.
LSGla ceinture de fin lin retors, brodée, et de couleur bleue, pourpre et cramoisi, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
Schund den Gürtel von gezwirnter weißer Baumwolle und aus Stoffen von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe, Arbeit des Buntwirkers, wie der HERR Mose geboten hatte.
WebAnd a girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, of needle-work; as the LORD commanded Moses.

Vertalingen op andere websites